Inicio
/
Alemán
/
como se dice mi madre esta comprando tomates en la tienda de tu abuelo pero no ha vuelto a casa y me parece muy raro en aleman

Problemas

COMO SE DICE MI MADRE ESTA COMPRANDO TOMATES EN LA TIENDA DE TU ABUELO PERO NO HA VUELTO A CASA Y ME PARECE MUY RARO EN ALEMAN

Roztwór

Adalberto professionell · Tutor durante 6 años
Weryfikacja ekspertów
3.5 (305 Votos)

Respuesta

Respuesta: Meine Mutter kauft Tomaten im Laden deines Großvaters, aber sie ist noch nicht nach Hause zurückgekehrt und das erscheint mir sehr seltsam.Explicación:Aquí hemos traducido cada parte de la oración al alemán.1. "Mi madre está comprando tomates en la tienda de tu abuelo" se traduce como "Meine Mutter kauft Tomaten im Laden deines Großvaters". Aquí, "Meine Mutter" es "mi madre", "kauft" es el verbo "comprar" en presente, "Tomaten" es "tomates", "im" es la preposición que se utiliza para "en" cuando se habla de lugares, "Laden" es "tienda", y "deines Großvaters" es "de tu abuelo.2. "Pero no ha vuelto a casa" se traduce como "aber sie ist noch nicht nach Hause zurückgekehrt". Aquí, "aber" es "pero", "sie" se refiere a "ella" (es decir, la madre del hablante), "ist" es el verbo "ser" en presente, "noch nicht" significa "todavía no", "nach Hause" es "a casa", y "zurückgekehrt" es el verbo "regresar", en pasado participio.3. "Y me parece muy raro" se traduce como "und das erscheint mir sehr seltsam". En esta parte, "und" es "y", "das" es "eso" (se refiere a la situación descrita anteriormente), "erscheint" es el verbo "parecer" en presente, "mir" es "a mí", "sehr" es "muy", y "seltsam" es "raro".